The main question is: under what conditions can a quasi-monopoly such as Intel give discounts and rebates to computer-makers and retailers?
主要的问题在于:在什么条件下像英特尔向电脑制造商和零售商提供折扣和部分退款算的上是垄断呢?
Intel might catch up in designing low-power chips, but if it didn't, it could lose its quasi-monopoly margins.
英特尔或许能在设计低耗电芯片方面赶上苹果,但如果事与愿违,英特尔将失去近乎垄断的利润额。
A better idea would have been to break coal India's quasi-monopoly and let rival firms vie to deliver coal cheaply.
更明智的做法是打破印度煤炭公司的垄断,让竞争者提供更加廉价的煤炭。
应用推荐